Владивосток

-8°
88.16
92.01
История

24 ноября 2024, 15:40

Долгая славная жизнь,

Автор: Геннадий Обухов

прожив которую востоковед и переводчик стал большим другом советской молодёжи

Долгая славная жизнь,

Георгий Пермяков – автор книги «Тропой женьшеня». 1965 год.

Из фондов Музея Арсеньева

24 ноября 1917 года в г. Никольске-Уссурийском родился Георгий Георгиевич Пермяков. По идее, одной этой краткой фразы хватит для того, чтобы большинство наших читателей вспомнило знаменитого дальневосточника. Ну а для тех, кто не смог,  подсказка: в конце прошлого века его фантастическими и приключенческими повестями зачитывалась советская молодёжь. Так и не смогли припомнить? Ну, тогда этот очерк  для вас...

Ровесник революции

Отец — фабрикант и владелец городской аптечной сети, мать — столбовая дворянка. В годы Гражданской войны в Приморье — не самый комфортный расклад для упрочения семейных ценностей. Поэтому накануне окончательной победы большевиков семья переехала в Харбин. В эмиграции устроились нормально, не бедствовали. А когда в 1933 году встал выбор: продолжить бег от красных или получить советское гражданство — никто из Пермяковых никуда не побежал. Георгий окончил частную школу, в январе 1939 года поступил на службу в советское консульство в Харбине, где работал переводчиком и преподавателем языков. Отучился в пекинском Восточном институте. В декабре 1945 года выехал в Хабаровск, где служил личным переводчиком и учителем русского языка последнего китайского императора Пу И, находившегося в плену.

В общем, карьера для сомнительного в идеологическом отношении репатрианта внешне выглядит превосходно и более чем безукоризненно. Но что скрывают эти казённые строки?

Император Пу И, ученик Пермякова
Фото: sun9-4.userapi.com

Китайский бог и полиглот

Любопытные подробности вспомнила Алла Сумская, дочь Пермякова: «Отец имел дар к языкам от природы и уже в 4 года общался с китайскими детьми прямо на улице. Поэтому восточный язык для него был почти как родной. Он ходил в китайскую школу, там его звали Еголи, так как китайцы имя Георгий выговорить не могли». В подростковом возрасте стал учить японский, очень интересовался культурой российского Дальнего Востока и стран АТР. Научился рисовать, «по настоянию матери 6 лет играл на скрипке, потом забросил», неплохо — на пианино. После окончания китайского факультета Восточного института блестяще владел английским, а всего — шестью иностранными языками. Был лингвистом, переводчиком высшей категории с японского и китайского. «Несмотря на свою одарённость, повторял, что надо ещё иметь и «свинцовую попу». Поэтому каждый день вставал в 5 утра, занимался физическими упражнениями, и только потом садился работать — допоздна». 

Работа Пермякова на СССР началась так. Он посещал библиотеку советского генконсульства в Харбине, читал там газеты на русском языке. Его заметили и спросили: «Вы знаете китайский?» Он скромно ответил: «Я китайский бог!», после чего «его экзаменаторы стали его учениками». Что же касается его общения с императором Пу И, то лучше не тратить газетную площадь. Мемуары Пермякова на эту тему под заголовком «Император Пуи. Пять лет вместе» опубликовал тихоокеанский альманах «Рубеж» в 2003 году во Владивостоке, а спустя год с участием Георгия Георгиевича сняли документальный фильм «Китайская игрушка диктатора» (альманах и фильм можно найти в интернете). В 1946 году в качестве старшего переводчика он принял участие в судебном процессе по обвинению атамана Семёнова и в международном Токийском трибунале, в 1949-м — в Хабаровском трибунале (где были осуждены японские изуверы из бактериологического отряда 731).

На этой пишущей машинке Пермяков отпечатал большинство своих повестей... Фото: fantlab.ru

Потиргаз под псевдонимом Ланин

Что за абракадабра? В 1950-х годах Пермяков начинает заниматься литературным творчеством. Сначала — как историк родного Дальневосточья. Пишет десятки краеведческих рассказов, носит их по редакциям — их берут и с удовольствием печатают.

Посему автор считает, что вправе носить прозвище Дядя Жора — Потиргаз, то есть «повышатель тиражей газет». А Ланин — это литературный псевдоним, так как переводчику, сотрудничающему с КГБ СССР на постоянной основе, под своей фамилией публиковаться явно не с руки. За десятки лет краеведческих изысканий — 1 300 публикаций в 72-х периодических изданиях! Не каждый современный журналист-универсал подобный ритм осилит! Пермяков — один из первых исследователей биографии Владимира Арсеньева.

Из его мемуаров: «С 1952 я стал стенографировать воспоминания близких и современников Арсеньева. Это тысячи страниц, отпечатанных на машинке. Записывал рассказы его жены, сына, брата, сестёр... более 200 воспоминаний. Всего, с моими собственными работами, за полвека набралось около 15 000 страниц. С новыми материалами выступил в СМИ более 300 раз. В 1965 в Хабаровске выпустил книгу «Тропой женьшеня» об Арсеньеве».

С краеведением — понятно, а как другие жанры?

Готовятся мемуары о КНР, но дело идёт непросто. Сборник рассказов о великом восточном соседе написан, можно издавать. Но — обязательна предварительная процедура, то бишь обсуждение в местном филиале Союза писателей. Пермяков: «На заседание пришло много народа. Писатели смешали меня с навозом и сделали из меня отбивную котлету. Основание? Нет образа величайшего гения человечества товарища Иосифа Виссарионовича Сталина» и «вы не знаете Китая». Но после того как Хрущёв сжёг Берию, половину сборника поместили в газеты...» Так «почил в бозе» так и не раскрывший свой талант мемуариста Георгий Пермяков, но зато явился миру фантаст Георгий Ланин.

Фактура просилась на бумагу

А как так он вообще стал писать подобную прозу? За долгие годы сотрудничества с особистами перед ним как перед переводчиком проходят тысячи страниц стенограмм закрытых судебных заседаний и самых разных документов великой приключенческой эпохи борьбы за власть Советов и за коммунистический Китай. Фактура — любой писатель обзавидуется — так и просится на бумагу! Однако реальные имена и события по понятным причинам огласке не подлежат. Но вот если скрыть их за вымышленными, да ещё облечь в фантастический жанр (понятно, что без приставки «научно-») , то будет в самый раз!

Первая повесть «Синий тарантул» выходит в Амурском книжном издательстве в 1957 году. Однако из объявленного тиража в 90 тысяч экземпляров печатается лишь четверть — и звучит команда «стоп», при этом изымаются из продажи все отпечатанные книги. Вероятная причина — разглашение государственных секретов, так как автор повествует «о деятельности «Главурана», поисках урановых руд и добыче сырья для военных целей и атомной промышленности, разоблачении японских шпионов, методах работы сотрудников КГБ». Правда, любой читатель фантастической литературы понимает, что и название ведомства, и герои, и даже химические вещества — всё это вымысел! Но в те времена лучшим считалось перебдеть, чем недобдеть. Забегая вперёд, отметим, что кастрированный «Синий Тарантул» выйдет целиком в 2013 году в издательстве «Престиж Бук».

Вторая повесть — «Красная маска» (о шпионах и деятельности НИАЛ — Научно-исследовательского института алмазов) — сначала публикуется в газетах «Молодой дальневосточник» и «Амурский комсомолец» в 1957–58 годах. Однако и тут не обходится без цензуры. «Молодой дальневосточник» из-за резкой критики сокращает конец и оставляет открытым финал повести (крупный международный разведчик майор Бэл по прозвищу Кровавый Пёс сбежал)! И только в 1963-м выходит продолжение (а фактически окончание), и уже отдельной книгой «Остров алмазов».

...Судьба отпустит Георгию Георгиевичу долгую земную и творческую жизнь, но не будет особо благосклонной к нему. Его не примут в Союз писателей СССР, назначат скромную пенсию (военный и служебный стаж подтвердить документально не удастся). И только тогдашний губернатор Хабаровского края Виктор Ишаев в 1997 году выпишет ему персональную доплату к 80-летию со дня рождения. После кончины Пермякова 9 декабря 2005 года выяснится, что в его архиве — много не разобранных воспоминаний и не завершённых литературных произведений. Поэтому в 2014 году в Хабаровске будет создан комитет по сохранению наследия и подготовке к празднованию 100-летия знаменитого дальневосточника.

«Рикша», рисунок Пермякова
Фото: debri-dv.ru

Слушать

С нами на волне

Vladivostok FM106.4 FM